杜宾妮克是哪个书?
没看过这个小说,但就“杜宾尼克”这个名字的翻译来看,应该是法国小说家阿尔贝·加缪(Albert Camus)于1954年创作的中篇小说《流放与王国》(The Exile and The King)中的主人公——一个摩洛哥人(可能属于柏柏尔民族)的叫法。
在《流放与王国》中,加缪通过对主人公杜宾尼克的刻画反映了20世纪初北非穆斯林的生活状态和信仰矛盾。 故事情节并不复杂,可以说是一本很“单纯”的小说:年轻的伊斯兰教师杜宾尼克受雇前往法国南部的马赛教徒们读《古兰经》并讲授宗教知识;但是到达马赛后却没有找到工作机会,于是不得不选择在巴黎贫民区以扫街、捡破烂为业的同时继续寻求教派头领哈吉的帮助。 而这时,来自突尼斯的移民马索正寻找机会投奔自己的叔父——身在美国的埃及移民阿里,而阿里则希望马索能将自己的女儿露丝娶为自己的续弦妻子,并带着他和他的大量财产一同回到美国生活。
对于阿里这样的异国移民来说,财产问题是一个很重要的事情,所以他听说有个叫杜宾尼克的人正在四处收集旧瓶罐打算运往美国变卖时非常生气,他怀疑这是法国政府设下的陷阱,意图阻挠他迎娶露丝。 随后,为了证实自己的猜想,他雇佣了自称知道内情的男仆阿卜杜勒暗中调查此事。然而事情并没有想象中的那么简单,因为阿卜杜勒其实早就对这位美丽善良的白人少女有了好感,所以偷偷地用自己的钱收购了大部分的旧玻璃器皿,将它们运送给杜宾尼克,并在不久之后安排二人成婚。
对于杜宾尼克而言,他之所以愿意嫁给自己的是有着明显阿拉伯血统的杜宾尼克而不是自己有着欧洲容貌的未婚妻苏拉娅,是因为他对《古兰经》的信仰使他觉得只有真正的穆斯林才能与自己结成连理。 而当阿里得知这一切的时候,已经为时已晚……